Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

As prose is a significant part of Chinese literature, the English translation of prose works is able to promote Chinese literature to the world. Although frame theory has been widely used in translation studies, its combination with prose translation deserves further exploration. Based on frame theory, this study selects two translations of Zhu Ziqing’s prose “Moonlight Over the Lotus Pond”translated by Yang Xianyi, Gladys Yang, and Howard Goldblatt to analyze frame operation existing in text. Frame operation includes ideal frame operation and non-ideal frame operation: the former is the correspondence of two frames, and the latter contains replacement of frame elements, addition or deletion of elements, change of frame relations, adjustment of frame hierarchy, change of frame perspective, and frame transplantation. This paper summarizes the frame operations adopted by two translations, offers cognitive explanations for the translation, and describes the different translation effects. It intends to explore the following questions: First, how do translators use frame operations to make the target readers comprehend the meaning of the source text? Second, what are the differences in frame operations between the two translations? Third, what are the implications for translators in cross-cultural communication after an in-depth analysis of frame operations?

KEYWORDS

“Moonlight Over the Lotus Pond”, English translation, frame operation

Cite this paper

LI Xiajun & CHEN Min, A Comparative Study on the English Translations of "Moonlight Over the Lotus Pond": A Frame Theory Perspective, US-China Foreign Language, December 2024, Vol. 22, No. 12, 652-658 doi:10.17265/1539-8080/2024.12.005

References

Ammann, M. (1990). Anmerkungen zu einer Theorie der übersetzungskritik und ihrer praktishchen Anwendung. Textcontext, 5, 209-250.

Barsalou, L. W. (1992). Frames, concepts, and conceptual fields. In A. Lehrer and E. Feder Kittay (Eds.), Frames, fields, and contrasts: New essays in semantic and lexical organization (pp. 21-74). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Fillmore, C. J. (1985). Frames and the semantics of understanding. Quaderni di Semantics, 6, 222-254.

He, Y., & Mei, M. Y. (2021). Translation strategies for sub-technical words in technical English under the frame theory. Chinese Science & Technology Translators Journal, 34(2), 5-8+28.

Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. London and New York: Routledge.

Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text. Kent: Kent State University Press.

Petruck, M. (1996). Frame semantics. In J. Verschueren, J. O. Östman, J. Blommaert, and C. Bulcaen (Eds.), Handbook of pragmatics (pp. 1-13). Amsterdam: Benjamins.

Snell-Hornby, M. (1988). Translation studies: An integrated approach. Amsterdam: John Benjamins.

Wang, L. R. (2005). Applying the frame theory to translation. Chinese Translators Journal, 27(3), 27-32.

Wang, M. S. (2021). Research on English translation of canonical books under the perspective of subjectivity and subjectificationTaking the English translation of Mencius as an example. Studies in Language, Translation & Cognition, 1(1), 78-88+168.

Wen, X. (2007). Meaning, cognition and construal. Foreign Language Research, 30(6), 35-39.

Wen, X., & Xiao, K. R. (2019). Cognitive translatology. Beijing: Peking University Press.

Xiao, K. R. (2012). Frame operation in translationA frame theory approach to the translation of classical Chinese poetry (Doctoral dissertation, Southwest University).

Xiao, K. R. (2017). Frame operation in poetry translation: A cognitive approach to English translation of classical Chinese poetry. Beijing: Science Press.

Zhang, Y. F., & Zhang, H. T. (2021). Academic translation under the perspective of frame semanticsAn interpretation based on the creation of Chinese frame networks. Journal of Shanxi University (Philosophy and Social Science Edition), 44(5), 47-53.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]